主页 > 发现&分享 > >
栏目分类
  • 大连金普新区(开发区)多瑙河大厦5F
  • 400-128-2816
  • yeawin@sina.com
  • 0411-87572777
翻译产业与其他相关产业的关系
1.翻译产业与语言产业
与其说翻译产业是文化产业或信息产业的分支,不如说是语言产业的组成部分。语言研究应站在语言与思维的高度,翻译活动是语言文字的组成部分,语言文字是思维的工具,深刻认识语言文字的重要性,充分利用语言文字研究的 新成果,把外语研究与母语研究相结合,把对语言的研究与生产实践相结合,真正推动中华文化的“全球化”。

语言是人类 重要的交际工具,80%的信息由语言文字来负载和传递,语言信息技术和语言产业成为当今经济快速增长的新宠。信息化的飞跃发展在世界范围内形成了数字鸿沟,数字鸿沟带来了语言间更大的不公平,并威胁着许多语言的生存。我国的信息化正在快步追赶世界先进水平,这为汉语在信息化时代的生存和发展提供了良好基础。通过提高汉语威望、推动普通话、完善汉字的规范标准、推行和完善汉语拼音方案等措施,是汉语在国际语言生活中发挥更大的作用。我国不仅要成为经济强国,而且也应成为语言强国。

2.翻译产业与信息产业
计算机、现代通讯、互联网和数字推广的技术,使信息活动注入了新技术革命的活力,彻底改变了传统信息活动的传播方式、处理方法和储存模式。国家统计局 新发布的《国民经济行业分类与代码》中,对我国信息产业的分类主要定位在以下三个方面,一是信息产品设备,包括信息产品设备的生产、销售和租赁;二是信息服务,包括信息的传播、加工、处理和管理;三是信息技术服务,包括软件设计、计算机服务等。

在全球化内推动下,信息内容呈几何级数增长。翻译是信息内容得以在全球迅速传播的必要条件。信息产业的发展,同时促进了翻译作业模式的转变,也对翻译工作提出了更高的要求,如工作量更大、时间更短、范围更广等。

3.翻译产业与文化产业
翻译是文化对外传播的桥梁,文化产业中凡是涉及到对外服务或对外传播的,必离不开翻译工作,国家统计局于2004年4月1日印发的《文化及向相关产业分类》一文中,未将翻译产业列入其中,甚至全文未提及翻译二字。这是否可以说明,至少到目前为止,我们还不够重视中华文化的对外传播?韩国政府为了促进“韩国文化世界化”的实现,早在2001年就成立了文化产业振兴院,还特别成立影音公司,负责将出口的韩国各种文化产品翻译为各种外语,并几乎全额补助翻译与制作费。精神产品不能全部交由市场去调节,像某些有很高学术或艺术价值的,或者是填补空白的,就需要通过规划给予必要的扶持。

随着中国成为世界的焦点,理应成为大力弘扬“中华文化”的 佳时机。我国政府的相关部门是否也可采取类似于韩国的一些做法,将我国的文化大力推向世界呢?

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!